Proverbs 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Oricine e prost să se abată încoace! Celui fără pricepere îi zice:
Romanian 2014
„Cine e prost și vindecat Se vrea, să vină imediat!” Cei de pricepere lipsiți
Romanian 2015
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Romanian 2018
„Cine este fără judecată sănătoasă, să vină aici!” Iar celor fără minte, le spune:
Romanian 2020
„Cel nepriceput să se îndrepte aici!”. Iar celui sărac la inimă să-i zică:
Romanian 2021
„Cine este naiv să vină aici!“. Iar celor fără minte le spune:
Romanian BDK
„Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Cine este prost, să vină încoace!’ Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Cine este prost să vină încoace!” Celor lipsiți de pricepere le zice:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Cine este prost, să vină încoace!" Celor lipsiţi de pricepere le zice: