Psalms 10:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel rău în mândria sa urmărește aprig pe cel sărac. Ei vor fi prinși în cursele pe care le‐au urzit!
Romanian 2014
Cel ce e rău, necontenit, Pe cel ce e nenorocit, Plin de mândrie-l urmărește. Neîncetat, curse urzește, În cari drept jertfă au să cadă Mereu, nenorociții, pradă.
Romanian 2015
Cel stricat, în mândria lui, persecută pe sărac, să fie ei prinși în planurile pe care și le-au închipuit.
Romanian 2018
Omul rău îl urmărește cu aroganță pe cel sărac și îl prinde folosind planurile pe care le-a conceput.
Romanian 2020
Cel nelegiuit, în mândria lui, îl asuprește pe cel sărman, care cade în cursele pe care acesta i le întinde.
Romanian 2021
Cel rău îl urmărește cu aroganță pe cel sărac, însă ei sunt prinși în planurile pe care le-au conceput.
Romanian BDK
Чел рэу, ын мындрия луй, урмэреште пе чей ненорочиць ши ей кад жертфэ курселор урзите де ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel rău, în mîndria lui, urmăreşte pe cei nenorociţi, şi ei cad jertfă curselor urzite de el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel rău, în mândria lui, îi urmărește pe cei nenorociți, și ei cad jertfă curselor urzite de el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel rău, în mândria lui, urmăreşte pe cei nenorociţi, şi ei cad jertfă curselor urzite de el.