Psalms 101:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel ce lucrează vicleșug nu va locui înăuntrul casei mele; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea ochilor mei.
Romanian 2014
Înșelătorul n-o să stea, Nicicând, cu mine-n casa mea. În fața mea, neîndoios, Nu va ședea cel mincinos.
Romanian 2015
Cel ce lucrează înșelăciune nu va locui înăuntrul casei mele, cel ce spune minciuni nu va rămâne înaintea ochilor mei.
Romanian 2018
Omul care comite înșelăciunea, nu va locui în casa mea! Cel care spune minciuni, nu va sta lângă mine.
Romanian 2020
Nu va locui înăuntrul casei mele cel care practică înșelăciunea; cel care spune minciuni nu va sta înaintea ochilor mei.
Romanian 2021
Cel ce comite înșelăciuni nu va locui în mijlocul casei mele. Cel ce spune minciuni nu va rămâne în preajma mea.
Romanian BDK
Чел че се дедэ ла ыншелэчуне ну ва локуи ын каса мя; чел че спуне минчунь ну ва ста ынаинтя мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel ce se dedă la înşelăciune nu va locui în casa mea; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel ce se dedă la înșelăciune nu va locui în casa mea; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel ce se dedă la înşelăciune nu va locui în casa mea; cel ce spune minciuni nu va sta înaintea mea.