Psalms 102:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
de mânia ta și urgia ta; căci m‐ai ridicat și m‐ai azvârlit.
Romanian 2014
Căci mă încearcă-a Ta mânie Și urmărit sunt de urgie. Departe, Tu m-ai aruncat, După ce-ntâi m-ai ridicat.
Romanian 2015
Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
Romanian 2018
Aceste lucruri se întâmplă din cauza mâniei Tale și a dezastrului pe care mi l-ai făcut; pentru că Tu m-ai ridicat și (apoi) m-ai aruncat.
Romanian 2020
Mă hrănesc cu cenușă în loc de pâine și cu lacrimi mi-am amestecat băutura,
Romanian 2021
din cauza mâniei și a urgiei Tale, căci Tu m-ai ridicat și m-ai aruncat.
Romanian BDK
дин причина мынией ши урӂией Тале, кэч Ту м-ай ридикат ши м-ай арункат департе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
din pricina mîniei şi urgiei Tale; căci Tu m'ai ridicat, şi m'ai aruncat departe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
din pricina mâniei și a urgiei Tale, căci Tu m-ai ridicat și m-ai aruncat departe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
din pricina mâniei şi urgiei Tale; căci Tu m-ai ridicat şi m-ai aruncat departe.