Psalms 102:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Zilele mele sunt ca o umbră întinsă și mă usuc ca iarba.
Romanian 2014
Zilele mele stau să treacă Precum o umbră care pleacă. Gata-s, din lume, să mă duc Și-asemeni ierbii mă usuc.
Romanian 2015
Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
Romanian 2018
Zilele mele sunt ca umbra înserării; și mă usuc ca iarba.
Romanian 2020
din pricina mâniei și a furiei tale; fiindcă, după ce m-ai înălțat, m-ai doborât.
Romanian 2021
Zilele mele sunt ca umbra înserării și mă usuc ca iarba.
Romanian BDK
Зилеле меле сунт ка о умбрэ гата сэ трякэ ши мэ усук ка ярба.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Zilele mele sînt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Zilele mele sunt ca o umbră gata să treacă și mă usuc ca iarba.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Zilele mele sunt ca o umbră gata să treacă, şi mă usuc ca iarba.