Psalms 102:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și neamurile se vor teme de numele Domnului și toți împărații pământului de slava ta.
Romanian 2014
Popoarele de pe pământ Și cei cari, împărați, le sânt, De al Tău Nume se vor teme Și de-a Ta slavă-n orice vreme.
Romanian 2015
Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
Romanian 2018
Celelalte popoare se vor teme de numele lui Iahve; și toți regii pământului vor elogia gloria Lui –
Romanian 2020
Iată, servitorii tăi îndrăgesc pietrele lui și le este milă de ruinele sale!
Romanian 2021
Națiunile se vor teme de Numele Domnului, și toți regii pământului – de gloria Lui,
Romanian BDK
Атунч се вор теме нямуриле де Нумеле Домнулуй ши тоць ымпэраций пэмынтулуй де слава Та.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pămîntului de slava Ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului și toți împărații pământului – de slava Ta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci se vor teme neamurile de Numele Domnului, şi toţi împăraţii pământului, de slava Ta.