Psalms 102:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci a privit de la înălțimea sfântului său locaș; Domnul s‐a uitat din ceruri pe pământ,
Romanian 2014
De la-nălțimea cea pe care Numai sfințenia Lui o are, Domnul privește spre pământ,
Romanian 2015
Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
Romanian 2018
El ține totul sub control din înălțimea sfințeniei Sale. Iahve privește din cer pe pământ,
Romanian 2020
Aceasta să se scrie pentru generațiile următoare și poporul care se va naște îl va lăuda pe Domnul;
Romanian 2021
Căci El privește din înălțimea sfințeniei Sale; Domnul privește din Ceruri pe pământ,
Romanian BDK
Кэч Ел привеште дин ынэлцимя сфинценией Луй; Домнул привеште дин черурь пе пэмынт,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pămînt,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci El privește din înălțimea sfințeniei Lui; Domnul privește din ceruri pe pământ,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci El priveşte din înălţimea sfinţeniei Lui; Domnul priveşte din ceruri pe pământ,