Psalms 103:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Binecuvântați pe Domnul, toate oștirile lui, slujitorii lui, care faceți voia lui!
Romanian 2014
Pe Domnu-L binecuvântați Voi cari în oastea Lui v-aflați, Și voi, toți robii Domnului, Cari știți să faceți voia Lui!
Romanian 2015
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
Romanian 2018
Binecuvântați-L pe Iahve – toate armatele Lui, formate din cei care Îl slujesc și care Îi respectă dorința!
Romanian 2020
Binecuvântați-l pe Domnul, toate oștirile sale, slujitorii lui, care împliniți voința lui!
Romanian 2021
Binecuvântați-L pe Domnul, toată armata Lui, slujitorii Lui, care-I împliniți voia!
Romanian BDK
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântați-L pe Domnul, toate oștirile Lui, robii Lui, care faceți voia Lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, care faceţi voia Lui!