Psalms 104:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Copacii Domnului se satură; cedrii Libanului, pe care i‐a sădit,
Romanian 2014
Se udă pomii Domnului – Cedrii Libanului – pe care El i-a sădit, pe fiecare.
Romanian 2015
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
Romanian 2018
Copacii lui Iahve – cedrii Libanului, pe care i-a sădit El – sunt bine udați.
Romanian 2020
Se satură copacii Domnului, cedrii Libánului, pe care el i-a plantat.
Romanian 2021
Copacii Domnului sunt bine udați, cedrii Libanului pe care El i-a plantat.
Romanian BDK
Се удэ копачий Домнулуй, чедрий дин Либан, пе каре й-а сэдит Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i- a sădit El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe care i-a sădit El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban pe care i-a sădit El.