Psalms 104:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
unde își fac păsările cuiburile lor, berzei îi sunt locuință pinii.
Romanian 2014
În ei, păsări se-adăpostesc Și cuiburi își alcătuiesc, Iar cocostârcii cei frumoși, Loc își aleg, în chiparoși.
Romanian 2015
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
Romanian 2018
În ei își fac cuibul păsările. Barza își construiește „casa” în pini.
Romanian 2020
În ei, păsările își fac cuib, iar barza își are locuința în chiparoși.
Romanian 2021
În ei își fac cuibul păsările, barza își are casa în chiparoși.
Romanian BDK
Ын ей ышь фак пэсэриле куйбурь, яр кокостыркул ышь аре локуинца ын кипарошь;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ei își fac păsările cuiburi, iar cocostârcul își are locuința în chiparoși;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostârcul îşi are locuinţa în chiparoşi;