Psalms 104:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel ce se învelește cu lumina ca și cu o manta, cel ce întinde cerurile ca un covor!
Romanian 2014
Tu, cu lumină, Te-nvelești Căci drept manta o folosești. În mâna Ta, ceru-l cuprinzi Și ca pe-un cort Tu îl întinzi.
Romanian 2015
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
Romanian 2018
Tu Te învelești cu lumina și o îmbraci ca pe o manta. Tu instalezi cerul ca pe un cort;
Romanian 2020
învăluit în lumină ca într-o haină. Tu întinzi cerurile ca pe un văl,
Romanian 2021
Tu Te învelești cu lumina ca și cu o manta, Tu întinzi cerurile ca pe un cort,
Romanian BDK
Те ынвелешть ку лумина ка ши ку о манта; ынтинзь черуриле ка ун корт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Te învelești cu lumina ca și cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.