Psalms 104:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Tu faci întuneric și este noapte în care se mișcă fiarele pădurii.
Romanian 2014
El face bezna ca să iasă Și-al nopții văl atunci se lasă, Iar fiarele pădurilor Se mișcă în adâncul lor.
Romanian 2015
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
Romanian 2018
Tu (, Doamne,) aduci întunericul; și se face noapte. Atunci, toate animalele din pădure încep să se deplaseze prin ea.
Romanian 2020
Tu aduci întunericul și se face noapte: atunci mișună toate viețuitoarele pădurii,
Romanian 2021
Tu aduci întunericul și se face noapte; atunci toate vietățile pădurii încep să mișune.
Romanian BDK
Ту адучь ынтунерикул ши се фаче ноапте: атунч тоате фяреле пэдурилор се пун ын мишкаре,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu aduci întunericul și se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mișcare,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu aduci întunericul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;