Psalms 104:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Toate te așteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
Romanian 2014
Acum, aste viețuitoare, Toate așteaptă răbdătoare, Ca să le dai hrană, la vreme.
Romanian 2015
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
Romanian 2018
Toate creaturile speră în Tine, ca să le dai hrana la momentul oportun.
Romanian 2020
Toate așteaptă de la tine ca să le dai hrană la vreme potrivită.
Romanian 2021
Toate își pun speranța în Tine ca să le dai hrana la timp.
Romanian BDK
Тоате ачесте вецуитоаре Те аштяптэ, ка сэ ле дай храна ла време.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate aceste viețuitoare Te așteaptă ca să le dai hrana la vreme.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.