Psalms 104:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Trimiți duhul tău: sunt zidite din nou și înnoiești fața pământului.
Romanian 2014
Când le trimiți suflare-n dar, Zidite ele vor fi iar. În acest fel, cu a lor viață, Tu înnoiești a lumii față.
Romanian 2015
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
Romanian 2018
Când Îți trimiți Spiritul, vietățile (pământului) sunt (din nou) concepute; și înnoiești astfel (supra) fața pământului.
Romanian 2020
Tu îți trimiți Duhul tău și ele vor fi create și vei reînnoi fața pământului.
Romanian 2021
Când Îți trimiți Duhul, ele sunt create, înnoind astfel fața pământului.
Romanian BDK
Ыць тримиць Ту суфларя: еле сунт зидите ши ынноешть астфел фаца пэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îți trimiți Tu suflarea, ele sunt zidite; și înnoiești astfel fața pământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îţi trimiţi Tu suflarea, ele sunt zidite, şi înnoieşti astfel faţa pământului.