Psalms 104:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El privește spre pământ și se cutremură; atinge munții și fumegă.
Romanian 2014
Către pământ, El S-a uitat Și-acesta s-a cutremurat. Munții, să fumege, au prins, Atunci când Domnul i-a atins.
Romanian 2015
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
Romanian 2018
Atunci când El privește pământul, (totul) tremură; iar când atinge munții, ei fumegă.
Romanian 2020
El privește spre pământ, și acesta se cutremură; se atinge de munți și ei fumegă.
Romanian 2021
El privește pământul și acesta se cutremură, atinge munții și ei fumegă.
Romanian BDK
Ел привеште пэмынтул, ши пэмынтул се кутремурэ; атинӂе мунций, ши ей фумегэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El privește pământul, și pământul se cutremură; atinge munții, și ei fumegă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El priveşte pământul, şi pământul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.