Psalms 105:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
A trimis un bărbat înaintea lor: Iosif a fost vândut ca rob.
Romanian 2014
În fața lor – precum a zis – Un om, atuncea, le-a trimis: Iosif, drept nume a avut Omul și rob a fost vândut.
Romanian 2015
A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
Romanian 2018
Trimisese înaintea lor un om: pe Iosif. El a fost (inițial) vândut (acolo) ca sclav.
Romanian 2020
A trimis înaintea lor un bărbat, pe Iosíf, care a fost vândut ca sclav.
Romanian 2021
Trimisese înaintea lor un om, pe Iosif, care a fost vândut ca sclav.
Romanian BDK
Ле-а тримис ынаинте пе ун ом: Иосиф а фост вындут ка роб.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Le- a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Le-a trimis înainte un om: Iosif a fost vândut ca rob.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Le-a trimis înainte pe un om; Iosif a fost vândut ca rob.