Psalms 105:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Împăratul a trimis și i‐a dat drumul; stăpânitorul popoarelor l‐a lăsat slobod.
Romanian 2014
Atunci, al țării împărat, Să fie scos, a poruncit Din lanțuri și l-a izbăvit.
Romanian 2015
Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
Romanian 2018
Atunci regele a trimis un slujitor să îl dezlege; și conducătorul popoarelor a decis să îl elibereze (pe Iosif).
Romanian 2020
Atunci, regele a trimis să-l lase liber și stăpânitorul popoarelor l-a eliberat;
Romanian 2021
Atunci regele a trimis să-l dezlege și stăpânitorul popoarelor a trimis să-l elibereze.
Romanian BDK
Атунч, ымпэратул а тримис сэ-й скоатэ ланцуриле ши стэпыниторул попоарелор л-а избэвит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci împăratul a trimes să- i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l- a izbăvit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci împăratul a trimis să-i scoată lanțurile și stăpânitorul popoarelor l-a izbăvit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci împăratul a trimis să-i scoată lanţurile, şi stăpânitorul popoarelor l-a izbăvit.