Psalms 105:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Egiptul s‐a bucurat de plecarea lor, căci frica de ei căzuse peste ei.
Romanian 2014
Egiptu-ntreg s-a bucurat Că Israelul a plecat, Căci Egiptenii se-ngrozeau Când, pe Evrei, ei îi vedeau.
Romanian 2015
Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
Romanian 2018
Egiptenii s-au bucurat de plecarea lor, pentru că îi afectase foarte mult frica (de ei și de „zeul” lor).
Romanian 2020
S-a bucurat Egiptul la plecarea lor, căci căzuse spaimă asupra lor.
Romanian 2021
Egiptenii s-au bucurat de plecarea lor, căci îi apucaseră groaza de ei.
Romanian BDK
Еӂиптений с-ау букурат де плекаря лор, кэч ый апукасе гроаза де ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Egiptenii s-au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Egiptenii s-au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.