Psalms 106:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și că va face să cadă sămânța lor între neamuri și‐i va risipi prin țări.
Romanian 2014
Căci risipită-avea să fie, Apoi, întreaga seminție, În țările neamurilor.
Romanian 2015
Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
Romanian 2018
că le va face urmașii să ajungă sclavi printre celelalte popoare și că îi va răspândi printre celelalte națiuni.
Romanian 2020
și să piardă descendența lor printre neamuri și să-i împrăștie prin ținuturi.
Romanian 2021
că le va face urmașii să cadă printre națiuni și-i va împrăștia printre celelalte țări.
Romanian BDK
кэ ле ва доборы сэмынца принтре нямурь ши-й ва ымпрэштия ын мижлокул цэрилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi- i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
că le va doborî sămânța printre neamuri și-i va împrăștia în mijlocul țărilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
că le va doborî sămânţa printre neamuri şi-i va împrăştia în mijlocul ţărilor.