Psalms 106:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva poporului său și a urât moștenirea sa.
Romanian 2014
Atunci, pe-ntreg poporul Său, Domnul Se mânia-Se rău Și l-a urât. Apoi l-a dat
Romanian 2015
De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
Romanian 2018
Atunci s-a declanșat mânia lui Iahve împotriva poporului Său; și El Și-a urât moștenirea.
Romanian 2020
Atunci, Domnul s-a aprins de mânie împotriva poporului său, i s-a făcut silă de moștenirea sa;
Romanian 2021
Atunci Domnul S-a mâniat pe poporul Său și Și-a disprețuit moștenirea.
Romanian BDK
Атунч, Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива попорулуй Сэу ши а урыт моштениря Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Domnul S-a aprins de mânie împotriva poporului Său și a urât moștenirea Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Domnul S-a aprins de mânie împotriva poporului Său şi a urât moştenirea Lui.