Psalms 106:47 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mântuiește‐ne, Doamne, Dumnezeul nostru, și adună‐ne dintre neamuri, ca să mulțumim sfântului tău nume, ca să ne fălim cu lauda ta.
Romanian 2014
Scapă-ne Doamne, tot mereu, Căci ești al nostru Dumnezeu Și dintre neamuri, înapoi Adună-ne Doamne pe noi, Pentru ca astfel, pe pământ Să-Ți lăudăm Numele Sfânt!
Romanian 2015
Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
Romanian 2018
Doamne, Dumnezeul nostru, salvează-ne! Strânge-ne dintre popoare, ca să lăudăm sfântul Tău nume și să fin demni când Îți dedicăm lauda noastră.
Romanian 2020
Mântuiește-ne, Doamne Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre neamurile [păgâne], ca să lăudăm numele tău cel sfânt și să ne mândrim lăudându-te pe tine!
Romanian 2021
Doamne, Dumnezeul nostru, salvează-ne! Strânge-ne dintre națiuni, ca să aducem mulțumiri Numelui Tău cel sfânt și să ne lăudăm cu faptele Tale demne de laudă.
Romanian BDK
Скапэ-не, Доамне, Думнезеул ностру, ши стрынӂе-не дин мижлокул нямурилор, ка сэ лэудэм Нумеле Тэу чел сфынт ши сэ не фэлим ку лауда Та!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, și strânge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfânt și să ne fălim cu lauda Ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Scapă-ne, Doamne Dumnezeul nostru, şi strânge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfânt şi să ne fălim cu lauda Ta!