Psalms 106:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Totuși el i‐a mântuit pentru numele său, ca să facă cunoscut puterea sa.
Romanian 2014
Din pricina Numelui Lui, Domnul a dat, poporului, Izbândă și l-a ajutat, Puterea, când Și-a arătat.
Romanian 2015
Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
Romanian 2018
El i-a scăpat din cauza numelui Său, ca să Își demonstreze (egiptenilor) forța Sa.
Romanian 2020
Dar el i-a mântuit de dragul numelui său, pentru a-și face cunoscută puterea.
Romanian 2021
Totuși, El i-a salvat datorită Numelui Său, ca să-Și descopere puterea.
Romanian BDK
Дар Ел й-а скэпат дин причина Нумелуй Луй, ка сэ-Шь арате путеря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar El i- a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar El i-a scăpat din pricina Numelui Lui, ca să-Și arate puterea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar El i-a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.