Psalms 107:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Sufletul lor urăște orice mâncare și se apropie de porțile morții.
Romanian 2014
La poarta morții părăsiți. Sufletul lor se dezgustase De hrana ce o căpătase.
Romanian 2015
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
Romanian 2018
Sufletul lor se dezgustase de orice hrană; și ajunseseră la porțile morții.
Romanian 2020
sufletului lor i s-a făcut silă de orice hrană și au ajuns până la porțile morții.
Romanian 2021
Sufletul lor se dezgustase de orice hrană și ajunseseră la porțile morții.
Romanian BDK
Суфлетул лор се дезгустасе де орьче хранэ ши ерау лынгэ порциле морций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sufletul lor se desgustase de orice hrană, şi erau lîngă porţile morţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sufletul lor se dezgustase de orice hrană și erau lângă porțile morții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sufletul lor se dezgustase de orice hrană, şi erau lângă porţile morţii.