Psalms 107:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Oricine este înțelept să ia seama la aceste lucuri și să priceapă îndurările Domnului.
Romanian 2014
Cel care, înțelept, se ține, Mereu dar, să ia seama bine, La bunătățile pe care Al nostru Dumnezeu le are.
Romanian 2015
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.
Romanian 2018
Cine este înțelept, să respecte aceste lucruri și să fie receptiv la marea bunătate a lui Iahve!
Romanian 2020
Cine-i înțelept să observe acestea și va înțelege îndurările Domnului!
Romanian 2021
Cine este înțelept, să observe aceste lucruri și să înțeleagă cât de îndurător este Domnul.
Romanian BDK
Чине есте ынцелепт, сэ я сяма ла ачесте лукрурь ши сэ фие ку луаре аминте ла бунэтэциле Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cine este înţelept, să ia seama la aceste lucruri, şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cine este înțelept să ia seama la aceste lucruri și să fie cu luare aminte la bunătățile Domnului!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cine este înţelept să ia seama la aceste lucruri şi să fie cu luare aminte la bunătăţile Domnului.