Psalms 108:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Inima mea este gata, Dumnezeule! Voi cânta, da, voi cânta laude, cu slava mea.
Romanian 2014
Gata mi-e inima, mereu, De a-I cânta lui Dumnezeu! În fața Lui, mereu, voi sta: Din instrumente voi cânta, Căci Dumnezeu, necontenit, Drept slava mea, S-a dovedit.
Romanian 2015
Dumnezeule, inima mea este hotărâtă; voi cânta și voi da laudă, chiar cu gloria mea.
Romanian 2018
Dumnezeule, inima mea este pregătită: voi cânta și voi produce sunete (plăcute) cu instrumentele mele. „Sufletul meu, trezește-te!
Romanian 2020
Cântare. Psalm. Al lui Davíd.
Romanian 2021
Inima mea este pregătită, Dumnezeule! Voi cânta și Te voi lăuda. Trezește-te, suflete al meu!
Romanian BDK
Гата ымь есте инима сэ кынте, Думнезеуле! Вой кынта, вой суна дин инструментеле меле; ачаста есте слава мя!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(O cîntare. Un psalm al lui David.) Gata îmi este inima să cînte, Dumnezeule! Voi cînta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gata îmi este inima să cânte, Dumnezeule! Voi cânta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(O cântare. Un psalm al lui David.) Gata îmi este inima să cânte, Dumnezeule! Voi cânta, voi suna din instrumentele mele; aceasta este slava mea!