Psalms 108:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dumnezeu a vorbit în sfințenia sa; mă voi bucura; voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucotului.
Romanian 2014
Iată că glasul Domnului Vorbit-a, în sfințenia Lui: „Nu mai e mult și biruiesc: Sihemul am să-l împărțesc Și-am să măsor ținutul tot, Cari este al văii Sucot.
Romanian 2015
Dumnezeu a vorbit în sfințenia sa; mă voi bucura, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucot.
Romanian 2018
Dumnezeu care este sfânt, a vorbit, zicând: „Voi triumfa; voi împărți Șehemul și voi măsura valea Sucot!
Romanian 2020
Ca [toți] cei iubiți de tine să fie eliberați, fă mântuire cu dreapta ta și răspunde-mi!
Romanian 2021
Dumnezeu a vorbit din Lăcașul Său: „Voi triumfa, voi împărți Șechemul și voi măsura Valea Sucot.
Romanian BDK
Думнезеу а ворбит ын сфинцения Луй: „Вой бируи, вой ымпэрци Сихемул, вой мэсура валя Сукот;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeu a vorbit în sfinţenia Lui: ’Voi birui, voi împărţi Sihemul, voi măsura valea Sucot;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu a vorbit în sfințenia Lui: „Voi birui, voi împărți Sihemul, voi măsura valea Sucot.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu a vorbit în sfinţenia Lui: "Voi birui, voi împărţi Sihemul, voi măsura Valea Sucot;