Psalms 109:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a iubit blestemul: să vină peste el! Și nu s‐a desfătat în binecuvântare: să fie departe de el!
Romanian 2014
Numai blestemul l-a iubit: Fie dar, de blestem lovit! Nu-i place binecuvântarea: Să-i ocolească ea, cărarea!
Romanian 2015
Cum a iubit el blestemarea, astfel să vină aceasta la el; cum nu și-a găsit plăcere în binecuvântare, astfel să se depărteze aceasta de el.
Romanian 2018
Pentru că a iubit blestemul, să fie urmărit și invadat de el! Nu i-a plăcut binecuvântarea. În consecință, ea să stea departe de el!
Romanian 2020
A îndrăgit blestemul: să vină asupra lui! Nu i-a plăcut binecuvântarea: să se îndepărteze de el!
Romanian 2021
A iubit blestemul; de el să aibă parte! Nu i-a plăcut binecuvântarea; aceasta să stea departe de el!
Romanian BDK
Ый плэчя блестемул: сэ кадэ асупра луй! Ну-й плэчя бинекувынтаря: сэ се депэртезе де ел!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu- i plăcea binecuvîntarea: să se depărteze de el!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu-i plăcea binecuvântarea: să se îndepărteze de el!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! Nu-i plăcea binecuvântarea: să se depărteze de el!