Psalms 109:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar tu, lucrează pentru mine, Doamne Dumnezeule, pentru numele tău. Pentru că îndurarea ta este bună, scapă‐mă.
Romanian 2014
Din pricina Numelui Tău, Scapă-mă Doamne, de cel rău! Doamne, lucrează pentru mine Și fă ca să îmi meargă bine, Căci bunătatea Ta cea mare, În veci, nu are-asemănare! De-aceea, Doamne, Te grăbește Și vino de mă izbăvește!
Romanian 2015
Dar tu, DUMNEZEULE Domnul, lucrează pentru mine datorită numelui tău, pentru că mila ta este bună, salvează-mă.
Romanian 2018
Dar Tu, Doamne care (îmi) ești Stăpân, fă-Ți lucrarea cu mine datorită numelui Tău! Pentru că bunătatea Ta este mare, salvează-mă;
Romanian 2020
Tu, Doamne Dumnezeule, fii împreună cu mine de dragul numelui tău, eliberează-mă, pentru că mare este îndurarea ta!
Romanian 2021
Dar Tu, Stăpâne Doamne, de dragul Numelui Tău, fă-Ți lucrarea cu mine! Pentru că îndurarea Ta este bună, scapă-mă!
Romanian BDK
Яр Ту, Доамне Думнезеуле, лукрязэ пентру мине дин причина Нумелуй Тэу, кэч маре есте бунэтатя Та; избэвеште-мэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar Tu, Doamne, Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea ta; izbăveşte-mă!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iar Tu, Doamne Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea Ta; izbăvește-mă!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar Tu, Doamne Dumnezeule, lucrează pentru mine din pricina Numelui Tău, căci mare este bunătatea Ta; izbăveşte-mă!