Psalms 109:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci sunt sărac și nevoiaș și mi‐este rănită inima înăuntrul meu.
Romanian 2014
Iată că sunt nenorocit, De lipsuri grele încolțit. Inima mea a fost lovită Și-n piept îmi zace-acum zdrobită.
Romanian 2015
Căci eu sunt sărac și nevoiaș, și inima mea este rănită înăuntrul meu.
Romanian 2018
pentru că sunt sărac și trist, iar inima mea este rănită în interiorul meu.
Romanian 2020
Pentru că sunt sărac și lipsit și inima mea este rănită înlăuntrul meu.
Romanian 2021
Căci sunt sărac și nevoiaș, iar inima mi-e rănită înăuntrul meu.
Romanian BDK
Сунт ненорочит ши липсит ши ымь е рэнитэ инима ынэунтрул меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sunt nenorocit și lipsit și îmi e rănită inima înăuntrul meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sunt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înăuntrul meu.