Psalms 109:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Genunchii mi‐au slăbit de post și carnea mea și‐a pierdut din grăsime.
Romanian 2014
De post, genunchii mi-au slăbit Iar al meu trup este sleit.
Romanian 2015
Genunchii mei se clatină de postire și carnea mea hămesește de grăsime.
Romanian 2018
Genunchii mei sunt slăbiți de post, iar corpul meu este epuizat din cauza lipsei de grăsime.
Romanian 2020
Mi se clatină genunchii din cauza postului și trupul mi s-a descărnat.
Romanian 2021
Genunchii îmi sunt slăbiți de post, iar trupul mi-e sleit din lipsă de grăsime.
Romanian BDK
Мь-ау слэбит ӂенункий де пост ши ми с-а слеит трупул де слэбичуне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mi-au slăbit genunchii de post, şi mi s'a sleit trupul de slăbiciune.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mi-au slăbit genunchii de post și mi s-a sleit trupul de slăbiciune.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mi-au slăbit genunchii de post şi mi s-a sleit trupul de slăbiciune.