Psalms 109:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ei mi‐au răsplătit rău pentru bine și cu ură pentru iubirea mea.
Romanian 2014
Îmi întorc răul, pentru bine Și ură au, față de mine.
Romanian 2015
Și mi-au răsplătit cu rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
Romanian 2018
Îmi face rău pentru binele pe care i l-am făcut; și dragostea mea este recompensată cu ură.
Romanian 2020
Îmi fac rău în locul binelui și mă urăsc în schimbul iubirii mele.
Romanian 2021
Ei îmi răsplătesc binele cu rău, și dragostea mea – cu ură.
Romanian BDK
Ей ымь ынторк рэу пентру бине ши урэ пентру драгостя мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură pentru dragostea mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei îmi întorc rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei îmi întorc rău pentru bine, şi ură, pentru dragostea mea.