Psalms 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci Domnul este drept, iubește dreptatea. Cei neprihăniți îi vor vedea fața.
Romanian 2014
Pentru că drept e Dumnezeu, Iubind dreptatea, tot mereu. Ochii neprihănitului, Pot să privească Fața Lui.
Romanian 2015
Căci DOMNUL cel drept iubește dreptatea, înfățișarea lui privește pe cei integri.
Romanian 2018
Iahve este corect. El iubește dreptatea; iar oamenii corecți privesc fața Lui.
Romanian 2020
Căci Domnul este drept și iubește dreptatea; cei drepți vor vedea fața lui.
Romanian 2021
Căci Domnul este drept, iubește dreptatea, iar cei drepți vor privi fața Lui.
Romanian BDK
Кэч Домнул есте дрепт, юбеште дрептатя, ши чей неприхэниць привеск Фаца Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea, şi cei neprihăniţi privesc Faţa Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul este drept, iubește dreptatea, și cei neprihăniți privesc Fața Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea, şi cei neprihăniţi privesc faţa Lui.