Psalms 110:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul a jurat și nu se va căi: Tu ești preot în veac după rânduiala lui Melhisedec.
Romanian 2014
Domnul, din ceruri, a jurat Și-n acest fel a cuvântat: „Iată că Tu Te dovedești, Preot în veac precum că ești, După o rânduială care, Numai Melhisedec o are.”
Romanian 2015
DOMNUL a jurat și nu se va pocăi: Tu ești preot pentru totdeauna, după rânduiala lui Melchisedec.
Romanian 2018
Iahve a jurat; și nu va regreta. El a zis: „Tu ești preot pentru totdeauna, conform modelului oferit de Melhisedec.
Romanian 2020
Domnul s-a jurat și nu-i va părea rău: „Tu ești preot în veci, după rânduiala lui Melchísedec!”.
Romanian 2021
Domnul a jurat și nu-I va părea rău: „Tu ești Preot pe veci, după modelul preoției lui Melchisedek.
Romanian BDK
Домнул а журат ши ну-Й ва пэря рэу: „Ту ешть преот ын вяк, ын фелул луй Мелхиседек.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a jurat, şi nu- I va părea rău: ’Tu eşti preot în veac, în felul lui Melhisedec.’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul a jurat și nu-I va părea rău: „Tu ești preot în veac, în felul lui Melhisedec.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a jurat, şi nu-I va părea rău: "Tu eşti preot în veac, în felul lui Melhisedec." –