Psalms 111:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Lăudați pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în sfatul celor drepți și în adunare.
Romanian 2014
Voi, cei cari pe pământ v-aflați, Pe Domnul să Îl lăudați! Pe Domnul am să-L laud eu, Din toată inima, mereu, În adunări, cu toți cei care Neprihăniți sunt, în purtare.
Romanian 2015
Lăudați pe DOMNUL. Voi lăuda pe DOMNUL cu întreaga mea inimă în sfatul celor integri și în adunare.
Romanian 2018
Lăudați-L pe Iahve! Îi voi mulțumi lui Iahve din toată inima mea în compania celor corecți, acolo unde se adună ei!
Romanian 2020
Aleluia. àlef Îl voi lăuda pe Domnul din toată inima, bet în sfatul celor drepți, în [mijlocul] comunității.
Romanian 2021
Lăudați-L pe Domnul! Îi voi mulțumi Domnului din toată inima mea, în adunarea celor drepți și în comunitate!
Romanian BDK
Лэудаць пе Домнул! Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, ын товэрэшия оаменилор фэрэ приханэ ши ын адунаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lăudaţi pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărăşia oamenilor fără prihană şi în adunare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lăudați-L pe Domnul! Îl voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărășia oamenilor fără prihană și în adunare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lăudaţi pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărăşia oamenilor fără prihană şi în adunare.