Psalms 112:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Averea și bogățiile sunt în casa sa și dreptatea sa ține în veac.
Romanian 2014
Omul acela, negreșit, Belșug are și bogăție, În casa lui, căci pe vecie, Neprihănirea-i dăinuiește.
Romanian 2015
Avere și bogății vor fi în casa lui, și dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna.
Romanian 2018
În casa lui va fi bogăție și prosperitate; iar dreptatea îi va fi apreciată pentru totdeauna.
Romanian 2020
he În casa lui va fi belșug și bogăție, waw dreptatea lui rămâne pentru totdeauna.
Romanian 2021
Bogăție și belșug sunt în casa lui, iar dreptatea sa rămâne pe vecie.
Romanian BDK
Ел аре ын касэ богэцие ши белшуг ши неприхэниря луй дэйнуеште ын вечь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El are în casă bogăţie şi belşug, şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El are în casă bogăție și belșug, și neprihănirea lui dăinuie în veci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El are în casă bogăţie şi belşug, şi neprihănirea lui dăinuie în veci.