Psalms 116:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Doamne, cu adevărat, sunt robul tău; sunt robul tău, fiul roabei tale: tu mi‐ai dezlegat legăturile.
Romanian 2014
Ascultă Doamne, glasul meu, Pentru că rob al Tău sunt eu. Iată, sunt fiul roabei Tale. Tu, Doamne, ai găsit cu cale Să mă dezlegi și-ai sfărâmat Lațul care m-a-nfășurat.
Romanian 2015
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
Romanian 2018
„Doamne, m-am rugat Ție ca sclav al Tău. Da, eu sunt (doar) un sclav al Tău: fiul slujitoarei Tale. Și Tu mi-ai desfăcut legăturile!
Romanian 2020
Ascultă-mă, Doamne, căci sunt slujitorul tău, eu, slujitorul tău și fiul slujitoarei tale! Tu ai desfăcut legăturile mele.
Romanian 2021
Da, Doamne, sunt într-adevăr slujitorul Tău, slujitorul Tău, fiul slujitoarei Tale, și Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Romanian BDK
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ascultă-mă, Doamne, căci sunt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, și Tu mi-ai desfăcut legăturile!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ascultă-mă, Doamne, căci sunt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.