Psalms 116:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ție‐ți voi jertfi o jertfă de mulțumire și voi chema numele Domnului.
Romanian 2014
Jertfe-Ți voi da, având menire De jertfe pentru mulțumire Și Numele lui Dumnezeu, Am să Îl chem, de-acuma, eu.
Romanian 2015
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
Romanian 2018
Îți voi aduce un sacrificiu de mulțumire și voi chema mereu numele lui Iahve.”
Romanian 2020
Îți voi aduce jertfă de laudă și voi invoca numele Domnului.
Romanian 2021
Îți voi aduce o jertfă de mulțumire și voi chema Numele Domnului.
Romanian BDK
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îți voi aduce o jertfă de mulțumire și voi chema Numele Domnului;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îţi voi aduce o jertfă de mulţumire şi voi chema Numele Domnului;