Psalms 116:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru că și‐a plecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema în toate zilele mele.
Romanian 2014
Urechile Și le-a plecat Spre mine și m-a ascultat. De-aceea, cât trăiesc – mereu – Îl voi chema pe Dumnezeu.
Romanian 2015
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
Romanian 2018
El Își apleacă urechea spre mine în ziua când Îl chem.
Romanian 2020
El își pleacă urechea spre mine în ziua în care îl chem.
Romanian 2021
Pentru că Și-a plecat urechea spre mine, Îl voi chema în toate zilele mele.
Romanian BDK
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, El Şi- a plecat urechea spre mine, de aceea- L voi chema toată viaţa mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, El Și-a plecat urechea spre mine, de aceea-L voi chema toată viața mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, El Şi-a plecat urechea spre mine, de aceea-L voi chema toată viaţa mea.