Psalms 117:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci îndurarea lui este mare față de noi și adevărul Domnului ține în veac. Lăudați pe Domnul!
Romanian 2014
Dați cinste! Bunătatea Lui Ține față de noi, mereu – La fel credincioșia Lui, Pân’ la sfârșitul veacului! Dați laudă lui Dumnezeu!
Romanian 2015
Pentru că bunătatea lui milostivă este mare față de noi și adevărul DOMNULUI dăinuiește pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.
Romanian 2018
pentru că bunătatea Lui față de noi este renumită, iar caracterul Său rămâne la fel pentru eternitate. Lăudați-L pe Iahve!
Romanian 2020
Căci mare este îndurarea lui asupra noastră și adevărul Domnului rămâne în veci. Aleluia!
Romanian 2021
Căci măreață Îi este îndurarea față de noi, și credincioșia Domnului este veșnică. Lăudați-L pe Domnul!
Romanian BDK
Кэч маре есте бунэтатя Луй фацэ де ной ши крединчошия Луй цине ын вечь. Лэудаць пе Домнул!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci mare este bunătatea Lui faţă de noi, şi credincioşia Lui ţine în veci. Lăudaţi pe Domnul!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci mare este bunătatea Lui față de noi, și credincioșia Lui ține în veci. Lăudați-L pe Domnul!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci mare este bunătatea Lui faţă de noi, şi credincioşia Lui ţine în veci. Lăudaţi pe Domnul!