Psalms 118:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Piatra pe care au lepădat‐o zidarii a ajuns capul unghiului.
Romanian 2014
Piatra ce fost-a lepădată De meșterii zidar, odată, Iată – acuma – e adusă Și-n capul unghiului e pusă.
Romanian 2015
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
Romanian 2018
Piatra pe care au respins-o zidarii (ca inutilă), a fost pusă (în zid) în cel mai important loc.
Romanian 2020
Piatra pe care au disprețuit-o zidarii a ajuns în capul unghiului.
Romanian 2021
Piatra pe care au respins-o zidarii, a devenit Piatra din capul unghiului.
Romanian BDK
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Piatra, pe care au lepădat- o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Piatra pe care au lepădat-o zidarii a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Piatra pe care au lepădat-o zidarii a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.