Psalms 118:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Binecuvântat fie cel ce vine în numele Domnului. Noi v‐am binecuvântat din casa Domnului.
Romanian 2014
Să fie binecuvântat Acela care-acum sosește, Acela care se vădește Că-n Sfântul Nume-al Domnului, Vine acum! Din Casa Lui, Vă binecuvântăm, mereu.
Romanian 2015
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Romanian 2018
Cel care vine în numele lui Iahve, este binecuvântat! Vă binecuvântăm din casa lui Iahve.
Romanian 2020
Binecuvântat este cel care vine în numele Domnului! Vă binecuvântăm din casa Domnului.
Romanian 2021
Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.
Romanian BDK
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.