Psalms 118:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Tu ești Dumnezeul meu și îți voi mulțumi. Dumnezeul meu, te voi înălța.
Romanian 2014
Doamne, ești Dumnezeul meu Și laude Îți aduc eu. Cât pe pământ am să trăiesc Pe Domnul am să-L preamăresc.
Romanian 2015
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Romanian 2018
Tu ești Dumnezeul meu; și eu Te voi lăuda! Tu ești Dumnezeul meu; iar eu Te voi omagia!
Romanian 2020
Tu ești Dumnezeul meu, pe tine te laud; Dumnezeul meu, pe tine te preamăresc.
Romanian 2021
Tu ești Dumnezeul meu și Îți voi mulțumi! Tu ești Dumnezeul meu și Te voi înălța!
Romanian BDK
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu ești Dumnezeul meu, și eu Te voi lăuda, Dumnezeule, Te voi preamări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi preamări.