Psalms 118:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cei ce se tem de Domnul să zică: Căci în veac ține îndurarea lui!
Romanian 2014
Cei ce se tem de Dumnezeu Să spună, întărind mereu, Despre-ndurarea Domnului; „Ea ține-n veacul veacului!”
Romanian 2015
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Romanian 2018
Cei care se tem de Iahve să zică: „Bunătatea Lui durează cât eternitatea!”
Romanian 2020
Să spună [acum] cei care se tem de Domnul: veșnică este îndurarea lui!
Romanian 2021
Cei ce se tem de Domnul să zică: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“.
Romanian BDK
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei ce se tem de Domnul să zică: ’Căci în veac ţine îndurarea Lui!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce se tem de Domnul să zică: „Căci în veac ține îndurarea Lui!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce se tem de Domnul să zică: "Căci în veac ţine îndurarea Lui!"