Psalms 119:124 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Fă cu robul tău după îndurarea ta și învață‐mă așezămintele tale.
Romanian 2014
Doar bunătate să-mi areți Și-n Legea Ta să mă înveți!
Romanian 2015
Poartă-te cu servitorul tău conform milei tale și învață-mă statutele tale.
Romanian 2018
Comportă-Te cu sclavul Tău conform bunătății Tale; și învață-mă regulile Tale!
Romanian 2020
Poartă-te cu slujitorul tău după îndurarea ta și învață-mă hotărârile tale!
Romanian 2021
Poartă-te cu slujitorul Tău potrivit îndurării Tale și învață-mă hotărârile Tale!
Romanian BDK
Поартэ-Те ку робул Тэу дупэ бунэтатя Та ши ынвацэ-мэ орындуириле Тале!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta și învață-mă orânduirile Tale!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta şi învaţă-mă orânduirile Tale!