Psalms 119:161 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mai marii m‐au prigonit fără cuvânt, dar inima mea se înfricoșează înaintea cuvântului tău.
Romanian 2014
Mulți voievozi mă prigonesc Fără temei. Inima mea Neînfricată e, căci ea, De-al Tău cuvânt, de bună seamă, E învățată să se teamă.
Romanian 2015
Prinți m-au persecutat fără motiv, dar inima mea se cutremură la cuvântul tău.
Romanian 2018
Mă persecută niște prinți într-un mod nejustificat; dar inima mea tremură doar la cuvântul Tău!
Romanian 2020
Fără temei mă urmăresc cei puternici, dar inima mea se teme numai de cuvântul tău.
Romanian 2021
Niște căpetenii mă urmăresc fără motiv, dar inima mea se teme doar de cuvintele Tale!
Romanian BDK
Ниште воевозь мэ пригонеск фэрэ темей, дар инима мя ну тремурэ декыт де кувинтеле Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Niște voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decât de cuvintele Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decât de cuvintele Tale.