Psalms 119:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Fă bine robului tău și voi trăi și voi păzi cuvântul tău.
Romanian 2014
Fă-mi bine Doamne, să trăiesc Și-al Tău cuvânt să Îl păzesc!
Romanian 2015
Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.
Romanian 2018
Recompensează-l pe robul Tău cu viață; și voi respecta Cuvântul Tău!
Romanian 2020
Fă bine slujitorului tău, ca să rămân în viață și să păzesc cuvântul tău!
Romanian 2021
Fă-i bine slujitorului Tău, ca să trăiesc și să păzesc Cuvântul Tău!
Romanian BDK
Фэ бине робулуй Тэу, ка сэ трэеск ши сэ пэзеск Кувынтул Тэу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fă-i bine robului Tău, ca să trăiesc și să păzesc Cuvântul Tău!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc cuvântul Tău!