Psalms 119:75 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Știu, Doamne, că judecățile tale sunt dreptate și din credincioșie m‐ai smerit.
Romanian 2014
Dreaptă – mereu – s-a dovedit Că este a Ta judecată. Doar din credincioșie, iată, Știu bine că am fost smerit.
Romanian 2015
Știu, DOAMNE, că judecățile tale sunt drepte și că tu în credincioșie m-ai chinuit.
Romanian 2018
Doamne, recunosc că sentințele Tale sunt corecte; și datorită consecvenței caracterului Tău, Tu ai decis să mă determini să fiu modest.
Romanian 2020
Știu, Doamne, că judecățile tale sunt drepte și întru fidelitate m-ai umilit.
Romanian 2021
Doamne, știu că judecățile Tale sunt drepte și că, din credincioșie, m-ai smerit.
Romanian BDK
Штиу, Доамне, кэ жудекэциле Тале сунт дрепте: дин крединчошие м-ай смерит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Știu, Doamne, că judecățile Tale sunt drepte: din credincioșie m-ai smerit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sunt drepte: din credincioşie m-ai smerit.