Psalms 119:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Prin ce își va ține tânărul calea sa curată? Luând seama la ea după cuvântul tău.
Romanian 2014
Cum își va ține, tot mereu, Un tânăr, al său drum, curat? Ținându-se neîncetat, Numai după al Tău Cuvânt.
Romanian 2015
Cu ce își va curăți un tânăr calea? Ținând seama la ea conform cuvântului tău.
Romanian 2018
Cum își va menține tânărul comportamentul ireproșabil? Respectând Cuvântul Tău!
Romanian 2020
Cum va putea un tânăr să rămână curat pe cale? Numai păzind cuvintele tale.
Romanian 2021
Cum își va păstra tânărul curată cărarea? Trăind după Cuvântul Tău.
Romanian BDK
Кум ышь ва цине тынэрул куратэ кэраря? Ындрептынду-се дупэ Кувынтул Тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cum își va ține tânărul curată cărarea? Îndreptându-se după Cuvântul Tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum îşi va ţine tânărul curată cărarea? Îndreptându-se după cuvântul Tău.