Psalms 120:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Vai de mine, căci stau vremelnic în Meșec, căci locuiesc în corturile Chedarului!
Romanian 2014
Vai mie, căci eu locuiesc Chiar la Meșec și viețuiesc Acolo-n corturile lui, Ce sunt ale Chedarului!
Romanian 2015
Vai mie, că locuiesc temporar în Meșec, că locuiesc în corturile Chedarului.
Romanian 2018
Vai de mine, pentru că locuiesc la Meșec și stau în corturile din Chedar!
Romanian 2020
Vai mie, că sunt străin în Méșec, că locuiesc printre corturile din Chedár!
Romanian 2021
Vai de mine, căci locuiesc în Meșek; locuința mea este în corturile din Chedar.
Romanian BDK
Вай де мине кэ локуеск ла Мешек, кэ локуеск ын кортуриле Кедарулуй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vai de mine că locuiesc la Meşec, că locuiesc în corturile Chedarului!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vai de mine că locuiesc la Meșec, că locuiesc în corturile Chedarului!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vai de mine că locuiesc la Meşec, că locuiesc în corturile Chedarului!