Psalms 121:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul îți va păzi ieșirea ta și intrarea ta, de‐acum și până în veac.
Romanian 2014
El te păzește la plecare, Și-n orice loc, pe unde treci. Te-nconjură, cu grija-I mare, Și când te-ntorci: acum și-n veci.
Romanian 2015
DOMNUL va păstra ieșirea ta și intrarea ta, de acum înainte și pentru totdeauna.
Romanian 2018
Iahve te va păzi la plecare și la sosire – de acum și până în eternitate!
Romanian 2020
Domnul te va păzi la plecare și la venire, de acum și până în veac.
Romanian 2021
Domnul te va păzi la plecare și la venire, de acum și pentru totdeauna!
Romanian BDK
Домнул те ва пэзи ла плекаре ши ла венире, де акум ши пынэ ын вяк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul te va păzi la plecare şi la venire, de acum şi pînă în veac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul te va păzi la plecare și la venire, de acum și până în veac.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul te va păzi la plecare şi la venire, de acum şi până în veac.